close
-----------------------------------------------
因為在網路上看到不太正確的羅馬拼音
所以就發了自己聽過+對照過的版本
希望對慣於使用羅馬拼音的人有幫助
羅馬拼音部分為"幻夜冰緒"一個字一個字所打下來的
若要轉載羅馬拼音
請註明出處為http://blog.yam.com/sgsco8
-----------------------------------------------



歌詞:

如果 能夠漫步在這片大海
もし この海を 歩けたのなら
mo shi  ko no umi wo ayu ke ta no na ra


無論多遠 或許就只是這樣走著吧
どこまでもただ 歩いていくだろう
do ko mo de mo ta da  ayu i te i ku da ro u


不向我靠近 雖然是個幻影
近づけはしない 幻だけど
chika tsu ke ha shi na i   maboroshi da ke do


如今還是感覺能夠看到妳
今も君が见える
ima mo kimi ga mi e ru




如果 妳在這片大海的某處
もし この海の どこかで君が
mo shi  ko no umi no do ko ka te kimi ga


一個人孤單的等候著我
ひとりで俺を 待っているのなら
hi to ri de ore wo  matte i ru no na ra


對於什麼都不做 只能這樣站著的我
何もできずに 立ち尽くす俺
nani mo de ki zu ni  ta chi tsu ku su ore


妳可以不必原諒這樣的我
许せなくていい
yuru se na ku te i i




隨波逐流 不停轉動的貝殼
波に游ばれ 転がり続ける 贝壳见つめて
nami ni aso ba re  koro ga ri tsuzu ke ru  karina mi tsu me te


妳是否也會如此 直到變成一粒砂
「おまえも砂の粒になるまで 砕かれるだろう
「o ma e mo suna no tsubu ni na ru ma de  kuda ka re ru da ro u


不在乎自己的命運
运命(さだめ)なんだと 忘れて生きる それでいいのかと
sadame na n da to  wasu re te i ki ru  so re de i i no ka to」


這樣生存下去 真的好嗎 妳哭著問我
寻ねて泣いた 答えられずに
tazu ne te na i ta  kota e ra re zu ni


 無法回答妳的我  只能一直這樣站著
俺は ただ立ち尽くすだけ
ore wa  tada ta chi tsu ku su da ke




如果 這片海能夠看到
もし この海が 见ていたのなら
mo shi  ko no umi ga mi te i ta no na ra


是否知道這不是謊言呢
嘘じゃないこと わかっているだろう
uso ja na i ko to  wa katte i ru da ro u


第一次 有那樣的感覺
初めてだった あんな気持ちに
haji me te datta  a n na ki mo chi ni


我居然有那樣的感覺
俺がなれるなんて
ore ga na re ru na n te




牽起妳的手 絕不會放開
君の手を取り 决して放さず 歩いてゆけると
kimi no te wo to ri  ke shi te hana sa zu  ayu i te yu ke ru to


希望能夠一起走下去  擁妳入懷中 許下誓言的那一天  我不會忘記
胸に抱きしめ 誓った日のこと 忘れないけど
mune ni da ki shi me  chika ta hi ko ni to  wasu re na i ke do


越是守護著 越容易受傷  希望有人告訴我
守ればもっと 伤つけていたと 谁かに言って欲しい
mamo re ba motto   kizu tsu ke te i ta to  dare ka ni itte ho shi i


但是無論我怎麼問 大海不會回答我  只能這樣站著直到最後
でも寻ねても 答えない海 俺は ただ立ち尽くすだけ
de mo tazu ne te mo  kota e na i umi   ore wa  tada ta chi tsu ku su da ke


【以下轉成國語演唱】
如果大海能夠 喚回曾經的愛 就讓我用一生等待
如果深情往事 妳已不再留戀 就讓它隨風飄遠
如果大海能夠 帶走我的哀愁 就像帶走每條河流
所有受過的傷 所有流過的淚 我的愛 請全部帶走


【國語演唱翻成日文(這裡就不翻羅馬拼音了)】
海に呼び戻すのかつての爱がなければ私の人生で待机している
しみじみと思い出に君がもういない未练も彼の随风はそれに流された
海が连行されて私の哀愁は连行されて1匹当たり河川だ
を重ね合わせてすべてすべての伤を流した涙だった
私の爱を全员连行してください
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ANCHI 的頭像
    ANCHI

    (已搬家)恩奇ANCHI

    ANCHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()