重要公告!!

恩奇ANCHI已經搬家,這裡不再更新

如無跳轉,新網站請點我

重要公告!!

日文歌名:夏祭り 中文歌名:夏祭 作詞・曲 破矢 ジンタ 君(きみ)がいた夏(なつ)は 遠(とお)い夢(ゆめ)の中(なか) 空(そら)に消(き)えてった 打(う)ち上(あ)げ花火(はなび) 君(きみ)の髪(かみ)の香(かお)りはじけた 浴衣姿(ゆかたすがた)がまぶしすぎて お祭(まつ)りの夜(よる)は胸(むね)がさわいだよ はぐれそうな人(ひと)ごみの中(なか) 「はなれないで」 出(だ)しかけた手(て)を ポケット(ぽけっと)に入(い)れて握(にぎ)りしめていた 君(きみ)がいた夏(なつ)は 遠(とお)い夢(ゆめ)の中(なか) 空(そら)に消(き)えてった 打(う)ち上(あ)げ花火(はなび) 子供(こども)みたい金魚(きんぎょ)すくいに 夢中(むちゅう)になって袖(そで)がぬれてる 無邪気(むじゃき)な橫顔(よこがお)がとても可愛(かわい)いくて 君(きみ)は好(す)きな綿菓子買(わたがしか)って ご機嫌(きげん)だけど 少(すこ)し向(む)こうに 友(とも)だち見(み)つけて 離(はな)れて歩(ある)いた 君(きみ)がいた夏(なつ)は 遠(とお)い夢(ゆめ)の中(なか) 空(そら)に消(き)えてった 打(う)ち上(あ)げ花火(はなび) 神社(じんじゃ)の中(なか) 石段(いしだん)に座(すわ)り ボヤ(ぼや)ーッ(っ)とした闇(やみ)の中(なか)で ざわめきが少(すこ)し遠(とお)く聞(き)こえた 線香花火(せんこうはなび)マッチ(まっち)をつけて 色(いろ)んな事話(ことはなし)たけれど 好(す)きだって事(こと)が言(い)えなかった 君(きみ)がいた夏(なつ)は 遠(とお)い夢(ゆめ)の中(なか) 空(そら)に消(き)えてった 打(う)ち上(あ)げ花火(はなび) 君(きみ)がいた夏(なつ)は 遠(とお)い夢(ゆめ)の中(なか) 空(そら)に消(き)えてった 打(う)ち上(あ)げ花火(はなび) 空(そら)に消(き)えてった 打(う)ち上(あ)げ花火(はなび) kimi ga i ta natsu wa too i yume no naka sora ni ki e tee ta u chi a ge hanabi kimi no kami no kao ri ha ji ke ta yukatasugata ga ma bu shi su gi te o matsu ri yoru wa mune ga sa wa i da yo ha gu re so u na hito go mi no naka 「ha na re na i de」 da shi ka ke ta te wo po kee to ni i re te nigi ri shi me te i ta kimi ga i ta natsu wa too i yume no naka sora ni ki e tee ta u chi a ge hanabi kodomo mi ta i kingyo su ku i ni muchuu ni naa te sode ga nu re te ru mujaki na yokogao ga to te mo kawai i ku te kimi was u kin a watagashika tsu te go kigen da ke do suko shi mu ko u ni tomo da chi mi tsu ke te hana re te aru i ta kimi ga i ta natsu wa too i yume no naka sora ni ki e tee ta u chi a ge hanabi jinja no naka ishidan ni suwa ri poyaa to shi ta yami no naka za wa me ki ga suko shi too ku ki e ta senkouhanabi maachi wo tsu ke te iro n na kotohanashi ta ke re do su ki daa te koto ga i e na kaa ta kimi ga i ta natsu wa too i yume no naka sora ni ki e tee ta u chi a ge hanabi kimi ga i ta natsu wa too i yume no naka sora ni ki e tee ta u chi a ge hanabi sora ni ki e tee ta u chi a ge hanabi 那個有妳在的夏天 彷彿是在遙遠的夢裡 像是煙火一般 綻放在空中之後便消逝了 妳的頭髮散發出陣陣的香味 穿著浴衣的妳似乎看來更加耀眼 在祭祀的夜晚裡 我的心開始鼓動了起來 當我們在人群中快要走散時 “別放開喔!”說出這句話後 我便伸出手 把妳的手放到我的口袋裡緊握著 那個有妳在的夏天 彷彿是在遙遠的夢裡 像是煙火一般 綻放在空中之後便消逝了 妳就像孩子一樣地撈著金魚 因為太入迷了 而沒去注意到被沾溼的袖子 天真無邪的側臉看起來十分可愛 於是買給妳最喜歡的棉花糖 決定面對自己的真正的心情 朋友查覺到了我的心情之後 便逐步離去了 那個有妳在的夏天 彷彿是在遙遠的夢裡 像是煙火一般 綻放在空中之後便消逝了 坐在神社的石階上 在黑暗之中 聽見了從遠處傳來些許的嘈雜人聲 夾雜著“咻碰-”的花火綻放聲 雖然聊了各種各樣的話題 但卻沒能對妳說出”喜歡”的話 那個有妳在的夏天 彷彿是在遙遠的夢裡 像是煙火一般 綻放在空中之後便消逝了 像是煙火一般 綻放在天空中後消逝了

ANCHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

旅の途中 作詞:小峰公子 作曲‧編曲:吉良知彥 歌:清浦夏実 ただひとり ta da hi to ri 迷い込む旅の中で ma yo i ko mu ta bi no na ka de 心だけ彷徨って立ち尽くした ko ko ro da ke sa ma yo tte ta chi zu ku shi ta でも今は 遠くまで de mo i ma wa to o ku ma de 步き出せる a ru ki da se ru そう君と この道で so u ki mi to ko no mi chi de 出会ってから de a tte ka ra 旅人たちが歌う ta bi bi to ta chi ga u ta u 見知らぬ歌も mi shi ra nu u ta mo 懐かしく聴こえてくるよ na tsu ka shi ku ki ko e te ku ru yo ただ君といると ta da ki mi to i ru to 夢見た世界が yu me mi ta se ka i ga どこかに あるなら do ko ka ni a ru na ra 探しに 行こうか sa ga shi ni yu ko u ka 風のむこうへ ka ze no mu ko u he 凍てつく夜明けの i te tsu ku yo a ke no 渴いた真昼の ka wa i ta ma hi ru no ふるえる闇夜の fu ru e ru ya mi yo no 果てを見に行こう ha te o mi ni yu ko u 寂しさを知っている sa bi shi sa o shi tte i ru 君の瞳 ki mi no hi to mi まばたいて その色を ma ba ta i te so no i ro o 映すから u tsu su ka ra 高く空まで飛んで ta ka ku so ra ma de to n de 三日月になる mi ka zu ki ni na ru ハッカ色の星はきっと ha kka i ro no ho shi wa ki tto 涙のかけら na mi da no ka ke ra 東の国の港 西の海辺 hi ga shi no ku ni no mi na to ni shi no u mi be 暗い森で 南の街 金の塔 ku ra i mo ri de mi na mi no ma chi ki n no to u 北の丘 水に揺れてた同じ月が ki ta no o ka mi zu ni yu re te ta o na ji tsu ki ga 差し出すその手を sa shi da su so no te o つないでいいなら tsu na i de i i na ra どこまで行こうか do ko ma de yu ko u ka 君と二人で ki mi to fu ta ri de どこへも行けるよ do ko e mo yu ke ru yo まだ見ぬ世界の ma da mi nu se ka i no ざわめき 香りを za wa me ki ka o ri o 抱きしめに行こう da ki shi me ni yu ko u 孤身一人 在迷茫的旅行中 只有內心彷徨著佇立始終 但是如今 我終於可以邁向遠方 自從與你在這條路上相遇 旅人們吟唱著陌生的歌謠 只要與你一起 一切聽起來都那樣令人懷念 如果夢中的世界一定存在於某個角落 不如我們去尋找吧 迎著那風兒吹起的方向 冰凍的黎明 乾渴的白晝 顫慄的黑夜 就讓我們去看看它們的盡頭吧 我明白著寂寞的滋味 因為你的瞳孔 在閃爍著 把寂寞的顏色 完全呈現 高高地飛向天空 等到額眉月的出現 閃閃發白的星星一定就是 淚水的碎片 東方國度的港口 西邊的海濱 在灰暗的森林 南側的街巷 金色的高塔 北面的山丘 在水波中搖蕩的同一彎月兒 若能將伸出的雙手 繫在一起就好了 然後我們將前往何處? 與你一起我們兩人 無論何處都能到達 不曾見過的世界的 喧鬧 或者芬芳 就讓我們去緊緊擁抱住那些

ANCHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Azurite [ヒロイック.エイジ ED] 作詞:SHUMA 作曲.編曲:YUPA All Instruments:YUPA Keyin:ぷちとる 歌:浦壁多恵 ずっと前から 君のこと 知っていたけど こんな気持ち 芽生えるなんて 思わなかった まさか君に恋するなんて 何気ない帰り道 夜空の星を見上げながら わざと遠回りして 君の肩にもたれと歩く 二人でいれば どんなことでも 乗り超えられそうと言う君の 真っすぐな瞳を 見つめて思う 君を愛してる zutto mae kara kimi no ko to shi tte i ta ke do ko n na ki mo chi me ba e ru na n te omo wa na ka tta ma sa ka kimi ni koi su ru na n te nani ze na i kae ri michi yo zora no hoshi wo mi ya ge na ga ra wa za to too mawa ri shi te kimi no kata ni mo ta re aru ku futari de i re ba do n na ko to de mo no ri ko e ra re so u to yu u kimi no ma ssu gu na me wo mi tsu me te omo u kimi wo ai shi te ru 從很久以前就認識了你 卻從來沒有想過會對你有這種感覺 竟然會愛上了你 仰望夜空的星辰 故意繞著遠路 靠著你的肩上漫步 你說只要兩個人在一起  就能跨越任何障礙 看著你率直的雙眸 發現是那麼的愛你 君に会いうまで気づかなかった こんなに強い自分がいたと 守りたいものを見つけたよ それは君が教えてくれた 何気ない毎日も 君といるだけで 輝く 君の声 その笑顔 いつまでも見守っていたい 遠く離れて 会えない夜は 空に浮かぶ 星を見つめて 願いをかける どうか同じ 気持ちでいてほしいと... kimi ni a i u ma de ki tsu ka na ka tta ko n na ni tsuyo i chi bu ga i ta to mamo ri ta i mo no wo mi tsu ke ta yo so re wa kimi ga oshi e te ku re ta na ni ge na i mai nichi mo kimi to i ru da ke de ka ga ya ku kimi no koe so no e gao i tsu ma de mo mi mamo tte i ta i too ku hana re te a e na i yoru wa sora ni u ka bu hoshi wo mi tsu me te nega i wo ka ke ru do u ka ona ji ki mo chi de i te ho shi i to… 在遇到你之前沒有察覺到的 竟有如此堅強的自己 找到了自己想要守護的東西 是你教給我的 即使是平凡的每一天 只要有你在就會顯得有意義 想要一直守護著 你的聲音和笑顏 身處他方無法相見的夜晚 凝視著滿天的繁星 承載著願望 怎麼樣才能一樣 想要擁有那樣的心情... ずっと前から 君のこと 知っていたけど こんな気持ち 芽生えるなんて 思わなかった 二人でいれば どんなことでも 乗り越えられそうと言う君の 真っすぐな瞳を 見つめて思う 君を愛してる 遠く離れて 会えない夜は 空に浮かぶ 星を見つめて 君への想い 強く信じて 守り続けたい zutto mae kara kimi no ko to shi tte i ta ke do ko n na ki mo chi me ba e ru na n te omo wa na ka tta futari de i re ba do n na ko to de mo no ri ko e ra re so u to yu u kimi no ma ssu gu na me wo mi tsu me te omo u kimi wo ai shi te ru too ku hana re te a e na i yoru wa sora ni u ka bu hoshi wo mi tsu me te kimi he no omo i tsu ku shinn chi te mamo ri tsuzu ke te ta i 從很久以前就認識了你 卻從來沒有想過會對你有這種感覺 你說只要兩個人在一起 就能跨越任何障礙 看著你率直的雙眸 發現是那麼的愛你 身處他方無法相見的夜晚 凝視著滿天的繁星 堅持著對你的思念 想一直守護著這份心意

ANCHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英: hear my heart,wandering inside your mind i still can't let you go feel my hand,reaching out for you there's nowhere i can rest my soul yet again, somebody is crying all along lost in the night a trick is played,fate is what we can't avoid but now we have to move on still i cherish what you gave to me nothing can take it's place do you know how trapped i am don't leae me here alone beautiful,the flowers bloom her grace will never die nothing can shake her mind, she'll keep her face towards the blazing light clouds that break away today share my pain oh guilty sky deep down inside i cried for my soul embraced the tears that flows don't you konw,there is a beginning in every single pain anxiously waiting for the end to come for ir to fade away now you warmth,all fo that is vague for me to touch you love is faint no color there,can you see my hand it used to reach out for you every day silench catches up in me, there's no longer a place for me now i've reached my destiny i'm walking for myself beautiful,the flowers bloom her grace will never die nothing can shake her mind, she'll keep her face towards the blazing light clouds that break away today share my pain oh guilty sky deep down inside i cried for my soul embraced the tears that flows this world i am standing on needed some solitude that truth i had to accept,soak it in your shadow i can see your dream i can't awake i tried to trace it all still i cherish what you gave to me nothing can take it's place do you know how trapped i am don't leae me here alone beautiful,the flowers bloom her grace will never die nothing can shake her mind, she'll keep her face towards the blazing light clouds that break away today share my pain oh guilty sky deep down inside i cried for my soul embraced the tears that flows seeking for the future,yeah i'll keep in dancing towards my shining days 日: 断罪の花 ~Guilty Sky~ 作詞/歌:小坂りゆ 作曲:LOVE+HATE 編曲:鳴瀨シュウヘイ LOVE+HATE 中川幸太郎 ココロ…まだアナタのキヲクの中で カラダ…探してる足りないワタシを 今日も何処かで誰かの流す淚 冷たく笑う運命を生きていく事 なくせないもの握りしながら ワタシは今もここにいるの 枯れない花は美しくて ゆるぎない思いを胸に咲き続けた ちぎれた雲の断罪の空 止まらない哀しみを抱き締めていた どんな“痛み”にも『始まり』はあって いつか訪れる『終わり』を待ってる あの日アナタに感じた温もりも 気付けば手が透けるぐらい色褪せてた 失っていく音ばがり增えて 全てを捨ててここにいるの 枯れない花は美しくて ゆるぎない思いを胸に咲き続けた ちぎれゆく愛 残酷な夢 止まらない哀しみを抱き締めていた この世界は 真実という 孤独を必要とした アナタの影 アナタの夢 追いかけてた… なくせないもの握りしながら ワタシは今もここにいるの 枯れない花は美しくて ゆるぎない思いを胸に咲き続けた ちぎれた雲の断罪の空 止まらない哀しみを抱き締めていた 未来、求めて 踊りつづけて…永遠に…

ANCHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ANCHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

In this farewell, 在這次的告別中 there's no blood, 沒有任何的血 there's no alibi. 沒有任何的藉口 Cause I've drawn regret, 因為我的遺憾 from the truth, 從真相中 of a thousand lies. 一千個謊言 So let mercy come, 所以讓幸運來吧 and wash away... 然後沖走一切 What I've done, 我做了什麼 I'll face myself, 我面對我自己 To cross out 並刪除 What I've become, 而我變成了什麼 Erase myself, 抹去我自己 And let go of 並且放棄 What I've done. 我做了什麼 Put to rest, 平靜 what you thought of me. 你是怎樣看我 Well I clean this slate, 我清理這個板岩 with the hands of uncertainty 用我不確定的手 So let mercy come, 所以讓幸運來吧 and wash away... 並且沖走一切 What I've done, 我做了什麼 I'll face myself, 我面對我自己 To cross out 並刪除 What I've become, 我變成了什麼 Erase myself, 抹去我自己 And let go of 並且放棄 What I've done. 我做了什麼 For what I've done 我為什麼而做 I start again. 我再度開始 And whatever pain may come, 不論任何的痛苦來 Today this ends, 今天已經結束 I'm forgiving... 我已原諒 What I've done, 我做了什麼 I'll face myself, 我面對我自己 To cross out 並刪除 What I've become, 而我變成了什麼 Erase myself, 抹去我自己 And let go of 並且放棄 What I've done 我做了什麼 What I've done 我做了什麼 Forgiving what I've done. 原諒過去的我

ANCHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歌名:あいぞめ 作詞:ああ 作曲.編曲:Takumi/西田マサラ 歌:能登麻美子 あさきゆめみじ 永久(とわ)に嘆きもせす 月の光 心 照らし出す 燃ゆる花の舞 道しるべ 絡みつく あやまちの詩(うた) 胸をしめる 果てぬ川に手を挿し 流そう 想い 詰めた言の葉 藍に染めて すれ違いが 心もろくする 居場所もないまま 風は吹く 赤い道 足取り重く 闇に向かう 一度流せば 二度と帰らぬ 指がつまびく運命(さだめ) 藍に染めて いくつ 明けない夜を 重ねて やがて 藍の嘆きも 消え逝くのか 果てぬ川に手を挿し 流そう 色は匂へど いつか 散りぬるもの 藍に染めて… 月迷離 透過沙惟去遙看 記憶留在彼岸 月夜下的微光 照耀在 玲瓏的心房 霧水中 散發花芬芳 聞之心神安 轉眼間心寒 無助歌聲在回蕩 一直不停回蕩 霧華涼 在無法逃離暗淡 獨自悲傷 彼岸山 花開冰絲帶雨霜 幾千年未曬干 充滿血淚雙眼 仇與恨 全無法遮掩 拖着一身悲痛疲倦 絕望閉上眼 血如花飃絮 帶着一身一冷淡 讓我難以防範 在彼岸 紅花開如此燦爛 如此燦爛 月夜般 希望在燈火闌珊 尋到一絲溫暖 霧華涼 在無法逃離暗淡 獨自悲傷 彼岸山 花開冰絲帶雨霜 幾千年未曬干 在彼岸 紅花開如此燦爛 如此燦爛 月夜般 希望在燈火闌珊 尋到一絲溫暖 asaki yumemiji towani nageki mosesu tsuki no hikari kokoro tereshi dasu moyuru hana no mai michishirude karamitsuku ayamachi no uta munewoshimeru hatenu kawani tewosashi nagasou omoi tsumeta koto no ba ainizomete sore chikai ga kokoro morokusoru iibasho monai mama kazewafuku akaimichi ashitariaoku yamini mukau ichido nagasewa nidoto kaeranu yubi ga tsumabiku sadame ainizomete ikutsu akenaiyoruwo kasanute yagate ainonagekimo kieyukunoka hatenu kawani tewosashi nagasou ino wa hiyohedo itsuka chirimurumono ainizomete......

ANCHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Numb 麻木 I'm tired of being what you want me to be 我受夠了當你的玩偶 feeling so faithless, lost under the surface 毫無信仰, 在假面下迷失了自己 I don't know what you're expecting of me 我不知道你到底要我怎樣 put under the pressure,of walking in your shoes 你讓我承受壓力, 步上和你一樣的路途 (Caught in the undertow just caught in the undertow) 碰上一股阻力, 陷在其中 Every step that I take is another mistake to you 我踩的每一步, 對你來說都是錯誤 (Caught in the undertow just caught in the undertow) 碰上一股阻力, 陷在其中 I've become so numb, I can't feel you there 我變得麻木, 對你的存在渾然不覺 I've become so tired, so much more aware 我變得好疲累, 卻更警覺 I'm becoming this, all I want to do 我已經變成, 我所想要的 is be more like me, and be less like you 更貼近真實的我, 變得不像你 Can't you see that you're smothering me? 你看不出你就要悶死我嗎? holding too tightly, afraid to lose control 抱得太緊, 怕失去控制 'cause everything that you thought I would be 每個你對我的期待 has fallen apart right in front of you 已經在你面前完全落空 (Caught in the undertow, just caught in the undertow) 碰上一股阻力, 陷在其中 every step that I take is, another mistake to you 我踩的每一步, 對你來說都是錯誤 (Caught in the undertow, just caught in the undertow) 碰上一股阻力, 陷在其中 and every second I waste, is more than I can take 而我經不起, 再多浪費一秒鐘 I've become so numb, I can't feel you there 我變得麻木, 對你的存在渾然不覺 I've become so tired, so much more aware 我變得好疲累, 卻更警覺 I'm becoming this, all I want to do 我已經變成, 我所想要的 is be more like me, and be less like you 更貼近真實的我, 變得不像你 And I know, I may end up failing too 而我知道, 我可能也會停止衰弱 but I know, you were just like me 但我知道, 你跟我一樣受挫 with someone disappointed in you 在你靈魂深處 I've become so numb, I can't feel you there 我變得麻木, 對你的存在渾然不覺 I've become so tired, so much more aware 我變得好疲累, 卻更警覺 I'm becoming this, all I want to do 我已經變成, 我所想要的 is be more like me, and be less like you 更貼近真實的我, 變得不像你 I've become so numb, I can't feel you there 我變得麻木, 對你的存在渾然不覺 (tired of being what you want me to be) 受夠了當你的玩偶 I've become so numb, I can't feel you there 我變得麻木, 對你的存在渾然不覺 (tired of being what you want me to be) 受夠了當你的玩偶

ANCHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

In The End結果到頭來 It starts with one 一開始是 One thing 一件事 I don't know why 不知道為什麼 It doesn't even matter how hard you try 就連你怎麼努力過都不重要了 Keep that in mind 記著 I designed this rhyme 是我創造了這個韻律 To explain in due time 在期限之前解釋 All I know 我所知道的 Time is a valuable thing 光陰珍貴 Watch it fly by as the pendulum swings 看著它駕著翅膀急速飛走 Watch it count down 'till the end of the day 看著它倒數直到時間盡頭 The clock ticks life away 時間把生命帶走 It's so unreal 如此不真實 You didn't look out below 你沒注意到吧 Watch the time go right out the window 光陰正在窗外悄悄溜走 Trying to hold on 試著努力把光陰留下 Didn't even know, I wasted it all 卻不知道 我浪費了一切 Just to watch you go 親眼看著你走 I kept everything inside 我保留我想說的 And even know I tried 我知道我再怎麼做 It all fell apart 也沒用 What it meant to be 所代表的意思Will eventually be 終究會 A memory of a time, when 變成回憶 I tried so hard and got so far 我那麼努力試著想要達到目標 But in the end 結果到頭來 It doesn't even matter 什麼都沒有 I had to fall 我必須墜落 To lose it all 去失去一切 But in the end 結果到頭來 It doesn't even matter 什麼都沒有 One thing, i don't know why 一件事 我不知為什麼 It doesn't even matter how hard you try 甚至你怎麼努力都不重要了 Keep that in mind 記住 I designed this rhyme 是我創造這個韻律 To remind myself 去提醒我自己 How I tried so hard 我多努力去試著 In spite the way you were mocking me 除了你嘲笑我的方式 Acting like i was part of your property 就像我是你的財產一樣 Remembering all the times you fought with me 請記住那些我們對抗的時光 I'm surprised it got so far 很驚訝已經過了那麼久了 Things aren't the way they were before 很多事情都變質 You wouldn't even recognize me anymore 你也不記得我了 Not that you knew me back then 你也不認識我 But it all comes back to me 但回憶像海一樣排山倒海 In the end... 最後... You kept everything inside 你啥也沒說 And even know i tried it all fell apart 不論我多努力 它還是毀了 What it meant to me, will 這將代表 Eventually, be a memory of a time when 最後還是只回憶 I tried so hard and got so far 我那麼努力試著想要達到目標 But in the end 結果到頭來 It doesn't even matter 什麼都沒有 I had to fall 我必須墜落 To lose it all 去失去一切 But in the end 結果到頭來 It doesn't even matter 什麼都沒有 I've put my trust in you 虧我那麼信任你 Pushed as far as I can go 用盡一切努力 For all this 因此 There's only one thing you should know 還有一件事你應該要知道

ANCHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歌曲名稱:Eternal 演唱者:田中理惠 空遠く 雲追えば 樹點の風 続く道 soradomoku kumooeba kininokase tsuzukumichi 在天空的彼端,伴隨樹木的風,在那延續的道路上,追趕著雲朵嬉戲 夢ならば 醒めないで・・永遠に 醒めないで yumenaraba samenaide ・・eienni samenaide 如果這是夢的話,我不願醒來,永遠不要醒來 懐かしき その唄を 僕たちは 目印に natsukashiki sonoutawo bokutachiwa meshirushini 那種懷念和那童謠將成為我們的印記 愛ならば 時間(とき)を越えて 出會える はずという ainaraba tokiwokoete nenaeru hazutoiu 如果這是愛的話,應該讓我們超越時間來相會 ゆらり ゆらり 揺られる メロディ yurari yurari yurareru melody 輕輕搖動,輕輕搖動,被那旋律搖動著 笛の音(ね)は 優しく fuenonewa yasashiku 笛子的聲音啊,是多麼的優美 美しき世界は いつか 移ろうもの futsukushikisekaiwa istsuka mutsuruumono 美麗的世界,是不管何時都不會發生變化的 きらり きらり 風に光る,“過去”(あの日)の欠片 kirari kirari kasenihikaru anohinokakera 那回憶的碎片,在風中一閃一閃的 そっと あつめた sotto atsumeta 偷偷地,將碎片收集在了一起 耳をすませば 遙か遠い何処かで 誰かが 君を 呼んでいる mimiwosumaseba harukatooidokokade darekaga kimiwo yondeiru 來,側耳傾聽,在遠處的什麼地方,是誰在呼喚著你 遙か遠い何処かで 誰かが 君を 呼んでいる harukatooidokokade darekaga kimiwo yondeiru 在遠處的什麼地方,是誰,在呼喚著你…… la la la la la la la la la la..... 啦啦啦啦啦…… 果てしなく 続く道 悲しみを 背負う肩 hateshinaku tsuzukumichi kanashimiwo seoukata 在沒有盡頭的延續的道路上,肩頭背負著悲傷 口ずさむ この唄は 終わらない 物語 kuchizusamu konoutawa owaranai monogatari 哼唱著這首不會結束的浪漫的故事 懐かしき その唄を 魂が 覚えてる natsukashiki sonoutawo tamashiiga oboeteru 懷念,那首童謠讓靈魂記起 友ならば 時を越えて (出)會える この場所で tomonaraba tokiwokoete nenaeru konobashode 如果是朋友,就能超越時間在這裡相會 ゆらり ゆらり 漂う メロディ yurari yurari yurareru melody 搖動著,搖動著,被飄蕩著的旋律搖動著 暖かい 揺り籠 atakai yurikago 那裏就像是一個溫暖的搖籃 慈しむ世界は いつも か弱いもの itsukushimusekaiwa itsumo kayoreimono 在那慈祥的世界裏,無論什麼時候,柔弱的東西都會受到保護 ポロリ ポロリ ほろり 涙 こぼれ 落ちてく porori porori horori namida kobone ochiteku 情不自禁的落下眼淚,眼淚情不自禁地落了下來 そっと 觸れたい sotto furetai 偷偷的擦拭掉淚光 千の風と 千の花と 千の虹と 千の星を sennokaseto sennohanato sennonijito sennohoshito 和無數的風,和無數的花朵,和無數的彩虹,和無數的星辰 春の森を 夏の樹點を 秋の花を 冬の月を harunomoriwo natsunokiniwo akinohanawo fuyunotsukiwo 春天的森林,夏日的樹木,秋天的花朵,冬天的月亮 帰らない この時が 永遠に 続くなら・・ kaeranai konotokiga eienni tsuzukunara・・ 不願回去,這個時刻如果能永遠的延續・・ 夢ならば 醒めないで 永遠に 醒めないで yuminareba samenaide eienni samenaide 如果是夢的話,不願醒來,永遠也不願醒來 空遠く 雲追えば 樹點の風 続く道 soradomoku kumooeba kininokase tsuzukumichi 在天空的彼端,伴隨樹木的風,在那延續的道路上,追趕著雲朵嬉戲 君となら また會える いつかまた 時を超え kimitonara matanaeru itsukamata tokiwokoe 超越了時間,無論什麼時候,都會和你再度相遇的 懐かしき この唄を 僕たちは 目印に natsukashiki sonoutawo bokutachiwa meshirushini 那種懷念和那童謠將成為我們的印記 友ならば また會える いつの日か この場所で tomonaraba matanaeru itsunohika konobashode 如果是朋友,在未來的某個日子裏,我們還會在這裡相會 羅馬拼音部分為"幻夜冰緒"一個字一個字所打下來的 若要轉載羅馬拼音 請註明出處為http://blog.yam.com/sgsco8

ANCHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼